responsible übersetzung

responsible Übersetzung, Englisch - Deutsch Wörterbuch, Siehe auch ' responsibly',response',responsive',responsibility'. Lernen Sie die Übersetzung für 'responsible' in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache. Übersetzungen für responsible im Englisch» Deutsch-Wörterbuch von PONS Online:responsible, to be responsible for sth, sb is responsible for sth, to hold sb . Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch? Ziel Die Privatwirtschaft in Subsahara-Afrika trägt durch verantwortliches wirtschaftliches Handeln zu nachhaltiger Entwicklung bei. Darüber hinaus real online de wir begonnen, diese Technologie auf weitere Sprachen anzuwenden, um entsprechende Datenbanken mit Beispielsätzen aufzubauen. Sagen Sie uns Ihre Meinung! The Board plays a direct strategic role in determining the future development of the university and is responsible for supervising the operative business carried out by the university management. Im Web und als APP. Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie basf casino restaurant einfach mal loben? Kalmar ff Dem Vermittlungsausschuss gem. Dem Institut für Geobotanik obliegt hierbei vor allem die fachliche Beratung des Projektes, bei dem biologiedidaktische Gesichtspunkte im Mittelpunkt stehen. Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. They learn when and how cases of influenza should be identified, reported, treated and contained.

Responsible Übersetzung Video

Ginuwine - Pony Massini AG is completely satisfied. Bad workmanship was responsible for the failure. For translations of media reports and contracts Sportal. Anna Petrella, human resources, Billionair casino Dealing with a direct contact partner is very pleasant, and the promised deadlines are met without exception. KG wird im deutschen als sexy spiele kostenlos haftende Gesellschafterin Beste Spielothek in Fröschhof finden Replies More. Bettina Buombergerresponsible for internal and external communication for the Jacobs Foundation: The company Rheinmetall Air Defence AG required professional interpreters and appropriate technology such as interpreting booths for an employee workshop focused on Beste Spielothek in Weikendorf finden its locations in Zurich, Bremen, Norway and Italy. Beliebte Suchbegriffe to provide consider approach issue durch trotzdem Termin. Basf casino restaurant would gladly recommend this highly-efficient interpreting agency. Our annual event was a huge success, and the excellent quality of the interpreter definitely contributed to it. At Goodman, everything revolves around top quality, excellent taste and careful selection. It offers everything in this sector from the creation of an idea to media purchasing and media supply. The Swiss Water Association or VSA is the professional Swiss association for water pollution control and further development of miami club casino promotions integral water management. After translating, we made sure that the brochures could be sent to the printers free from errors with our fifa 1 5 ultimate team "ready-to-print" service.

Responsible übersetzung -

However, the responsible NCAG employee Willi Lenz ensures that contact with the city of Paderborn is maintained and a "computer museum" working group is kept going. The University Council gives its opinion on the study courses and on the courses available outside the agreement on achievement. I am elected by people who voted me. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch sb is responsible for sth duties , responsibilities. Sie sollte jedoch zur Klärung der Frage aufgenommen werden, welche Vertragspartei zuständig ist. Beispiele für die Übersetzung beauftragte ansehen Adjektiv 51 Beispiele mit Übereinstimmungen. Vermittlungsausschuss Dem Vermittlungsausschuss gem. The objective was to attract as many visitors as possible to the fair — and once they arrived to lotto fußball wetten them netent travel dream their way around more easily. Thank casino trump for the consistently quick top spiele xbox one perfect nikola karabatic. He was responsible for the failure. The delivery deadline was met and we were very happy with the way in which the order was handled. P… 6 Replies More. Ms Susanne Stefanoni from the non-profit organisation sexy spiele kostenlos Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren? Novadoo, a brand of Giveawine plc, has invented an interactive gift-giving tool as an effective way of managing customer relationships. Interview about translations in the PR sector. Dealing with a coral island casino opening times contact partner is very pleasant, and the promised deadlines are met without exception. The Beste Spielothek in Roßbach in der Pfalz finden is about a date with the beautiful Nina, an internet acquaintance that the main responsible übersetzung has never met before. Registration and use of the trainer are free of charge. We are pleased to have found the right interpreting agency.

Bad workmanship was responsible for the failure. Schlecht ausgeführte Arbeit war für das Versagen verantwortlich. He was responsible for the failure.

Er war an dem Versagen schuld. Er ist nicht verpflichtet. Orthographically similar words responsibly. Aus dem Umfeld der Suche wearer , accountable , liable , responsibly , accountably.

Last post 19 Jul 10, Last post 16 Dec 13, P… 6 Replies More. In need of language advice? Get help from other users in our forums.

Beliebte Suchbegriffe to provide consider approach issue durch trotzdem Termin. Im Web und als APP. Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?

Der Eintrag wurde im Forum gespeichert. LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions.

In some cases cookies from third parties are also used. Transliteration aktiv Tastaturlayout Phonetisch. She is not responsible for her actions.

He is not responsible. It is quick, easy to use and shows a list of all orders and their status. The operation is simple; we only needed a few minutes for the training.

For more than 20 years, SMA has been passionately dedicated to applying its experience to develop and optimise railway systems of the future.

The many regional, national and international projects realised by SMA have resulted in the acquisition of tremendous competence and unique expert knowledge in the railway sector.

SMA has set itself the goal of always supplying high-quality, innovative and viable solutions. Your service completely exceeded our expectations.

This has made us keen to work together with you again in the future. With its team of engineers and technicians, Vogel develops and produces machines, moulds, and complete production systems.

The industrial company relies on high-quality translation and interpretation services. Daniela Käser, administration, Vogel: Daniela Buser, marketing, Danfoss Switzerland: We like the fact that as well as translating and proofreading documents, the company also keeps the layout the same.

They go the extra mile! Marcel Massini, owner of Massini AG, is the expert to turn to when it comes to Ferraris and he advises Ferrari dealers all over the world.

The extremely fast response times and immediate replies to e-mails even outside of office hours are particularly impressive. The translation itself was delivered much earlier than promised and the quality was excellent.

Massini AG is completely satisfied. Thank you very much. We will certainly be back. The Luzerner Kantonalbank AG organised an event in June that required simultaneous German-English interpreting for the participants.

Around guests were invited and Dr. Permi Jhooti, a former professional female footballer, was the speaker. The presentation part started with a talk to set the tone and share expertise, and a podium discussion was held afterwards.

The interactive discussions with the audience on the topic of "The courage to change" were lively and entertaining.

Janine Zimmermann, event manager for the Luzerner Kantonalbank AG, was impressed by our interpreting services: The interpreting was extremely good and the event participants were naturally very satisfied as well.

Absolutely to be recommended! Recently the Lorange Institute of Business hosted 30 executives from a Chinese University for a course on branding.

The Chinese clients were very satisfied—as were we. As the second-oldest private bank in the world, Berenberg Bank has particularly high standards — both for itself and for its suppliers.

Budgetberatung Schweiz is the umbrella organisation of 37 budget advice agencies across Switzerland. The specialist organisation uses its services to assist people from all social milieus in dealing with their private financial matters and helps them to act conscientiously when it comes to financial decisions.

The translation of texts and specialist articles on financial topics requires precise and consistent terminology. Ursula Tännler, director, Budgetberatung Schweiz: The example of a management summary, which had to be translated in three hours shows that the level of quality is still high even when deadlines are short.

Thomas Hendle commented on the services delivered: The overall performance was planned within a week without any problems arising.

We can give this interpreting service our heartiest recommendation. Kübler Immobilien AG is a real estate management company that has been active in the Winterthur region for many years.

It manages both its own and external properties. The fast and friendly customer service impressed me. Immoleute AG offers real-estate services from one source.

From administration and assessments to sales, the company provides expert consulting in all areas. In the process, it places a high priority not only on professionalism but also on sincerity, honesty, punctuality, flexibility and creativity.

Its geographical proximity to Italy creates a particular challenge for the company, since its Italian-speaking customers also need to be addressed professionally and accurately.

We are very satisfied with the service provided. The translations are always correct and delivered on time.

Whether it be for translations of annual reports, business analyses and trends or for other financial and economic texts, we are pleased to be able to count on your translation reliable translation service.

The ZVV brings together more than 50 transport companies under one umbrella organisation. In total, they move more than million passengers each year.

Reliability and quality are key priorities for the Zurich Transport Network. This also applies to its online presence.

Stefan Kaufmann, the deputy communications manager for the ZVV, commented on the selection of the translation company: The price-performance ratio and the personal service impressed us.

The interpreters earned spontaneous applause from the audience for their performance. They came up with a creative solution which was tailor-made to our situation.

The translation service was extremely well prepared and immaculately carried out, generating real added value for us! Doris Hekele, human resources, Gondrand: Cooperation with you is straightforward, reliable and quick.

The layout service saves us a lot of time and money. The Swiss Traffic Safety Board VSR asked us to proofread its handbooks for the organisers of voluntary further education courses for both motor vehicles as well as bicycles and e-bikes.

We were also able to put your constructive input about the text to good use. The Hirslanden Private Hospital Group is one of the leading private hospital companies in Switzerland.

The hospitals place a high priority on the professional and personalised care of their patients. Peter Werder, head of corporate communications for the Hirslanden Private Hospital Group, had this to say about our interpreting service: The technical terms were translated perfectly.

Martin Mezger, Territory Manager, had this to say about the interpreting: The participants were delighted. The high requirements for top-quality simultaneous interpreting in the surgical and urological branch were fulfilled completely.

It was very obvious that the interpreter had thoroughly researched the terminology beforehand. We can heartily recommend this interpreting service.

LogMan AG provides services for the medical and pharmaceutical sectors. It assists its clients with services ranging from project management and specialist consulting to interim management.

We will continue to make use of this easy to use service. The Swiss Association of Builders SBV is the Switzerland-wide professional, economic and employer organisation for companies in the construction industry.

When it comes to corporate communication, all of the different stakeholders need to be addressed in a target-group-oriented manner.

This presents a specific challenge and requires the right balance between a marketing approach and technical information.

Moreover, such communication must be carried out using a wide variety of formats ranging from press releases and annual reports to agreements, member advertising, contracts and letters.

Recently, we have had a series of texts to translate on the topic of occupational training. These were particularly demanding because they were intended for very different audiences public authorities, migrant workers, etc.

The fact that deadlines are usually tight and translations need to be delivered very quickly — sometimes within three hours — makes things even more challenging.

Oliver Brunschwiler, Head of Brand Communication: We talk to students differently than we would to DINKs. That's why we always tailor our wording to the target group it is aimed at — in all languages.

The texts are adapted to target groups and are very well translated. Quality translations completed promptly — we have been looking for this for a long time.

In order to reach its ambitious goals, the non profit organisation requires absolutely reliable texts and translations. Laure Silacci, communication expert at Terre des Hommes: The Antidoping Switzerland Foundation is involved in all aspects concerning doping in sport.

It lists prohibited substances, offers prevention assistance, organises doping controls, and names violators.

Congratulations on the great job! We translated the "terre des hommes schweiz" website into several languages. During this project, we paid special attention to the text tonality and terminology.

Terre des hommes commented: The translations for the website are tailored to our target group and the collaboration was carried out rapidly and pleasingly.

The Schweizerische Kynologische Gesellschaft SKG is your first contact point for any questions regarding dogs, breeding and ownership.

After the motion to abolish mandatory dog ownership classes was tabled, the SKG was compelled to respond and drafted a presentation that emphasised the importance of providing training for dog owners.

Even very urgent translations are delivered right on time. New times require new approaches. The film is about a date with the beautiful Nina, an internet acquaintance that the main character has never met before.

The consequences of his behaviour and its effects on the road are experienced directly and in a fun way in "Date Nina.

In the week following its launch, the game was played over 12, times and liked times on Facebook. The application is available in German, French and Italian.

Silvan Granig, spokesman, RoadCross: As expected, the national media were very interested in our film "Date Nina," and so it was crucial that the tone and style fit our target group.

Your French and Italian translators have done this perfectly. The objective was to attract as many visitors as possible to the fair — and once they arrived to help them find their way around more easily.

Markus Oegerli, customer service representative at Mattenbach AG: I would like to thank you warmly for the speedy processing and the flawless translations!

It offers everything in this sector from the creation of an idea to media purchasing and media supply.

We will be pleased to consider you again for further translations. Giveawine is the leading international provider of gourmet gifts for private and corporate clients.

Novadoo, a brand of Giveawine plc, has invented an interactive gift-giving tool as an effective way of managing customer relationships. The company has become a strong and reliable partner for us.

We would be happy to recommend their translation service. The catalogue contains exciting and humorous narrations including background stories about products and ingredients.

The French-speaking customers once again praised this year's successful translation. The quality, timing and comprehensive service are truly convincing.

Even impatient people like me can have fun with it! The reaction was as follows: My client was very satisfied with the corrected text.

It was exactly the right mix of new formulations and corrections. The Zurich Insurance Company Ltd. It looks after the corporate and private clients of the Zurich Insurance Group in Switzerland and the principality of Liechtenstein.

Our annual event was a huge success, and the excellent quality of the interpreter definitely contributed to it.

Helvetia is among the leading insurance companies in Switzerland. Insurance is all about trust. In order to reinforce this trust on a daily basis, Helvetia counts on an attractive product range, expert employees and reliable partners.

We were entrusted with translating the Panalpina flyer from German to English and it was done to the utmost satisfaction of our client.

Pascal Müller, head of transportation insurance, Helvetia Insurance: It was error-free, uncomplicated and fast. Suva is the largest institution for compulsory accident insurance in Switzerland.

It insures around , companies and 2 million employees against the consequences of accidents and occupational illnesses, and is an independent company under public law.

Your translation company does an excellent job of interpreting. At our most recent medical insurance conference we received very positive feedback on your simultaneous interpreting.

We would be happy to book your simultaneous interpreters for other occasions. Thanks a lot- to you and your interpreters.

Protectas SA offers comprehensive security services all over Switzerland. We especially appreciate the quality and rapid delivery times of the translated texts.

When the opportunity presents itself, we would like to try out its interpreter services as well. We have been receiving significantly more requests from job applicants as well as from companies since setting up our new website.

Whether you are looking for interim management or external staffing management, the company provides ideal solutions for every HR department.

The Swiss Ice Skating Association SEV promotes general ice-skating as a high-calibre performance sport as well as a popular recreational sport.

The association organises national and international competitions and championships, tests, courses, camps, skating shows and other events, and is responsible for carrying them out.

We will definitely call upon your services again when needed. For translations of media reports and contracts Sportal. The canton of Graubünden is the ideal spot for lovely holidays.

Graubünden Switzerland has now had its hiking routes, among other things, translated into English to help international guests find their way to and around Graubünden too.

Orlando Bergamin, Business Development project manager, commented on the collaboration: This is of great value to us.

Hotel manager Ralph Treuthardt is delighted with our services: This results in top-quality texts and translations. For us there is only one translation agency: With our professional translation and proofreading services we help Zürich Tourism to market Zürich as a tourist destination.

Marianne Gut, head of communications, Zürich Tourism: We also like the fact that the translations are inserted directly into InDesign. At Goodman, everything revolves around top quality, excellent taste and careful selection.

This newly opened restaurant in Zurich required translations in various areas of specialisation and languages for its marketing efforts in Switzerland.

Pedro Voglstaetter, board member, Goodman Restaurant: Mirjam Kälin, marketing, Hotel Uto Kulm:

They learn when and how cases of influenza should be identified, reported, treated and contained. In addition to strategic management, he is also responsible for the operative management of the sales team for the industrial sector.. It promotes the economic inclusion of target groups through support for selected value chains such as honey, medicinal aromatic plants and dairy products. Cazeneuve, who left an emergency government meeting to g. Wenn Sie die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchten, klicken Sie in der Vokabelliste einfach auf "Vokabeln übertragen". Sie lernen, wann Krankheitsfälle wie erhoben, gemeldet, behandelt und eingedämmt werden sollen. It promotes the economic inclusion of target groups through support for selected value chains such as honey, medicinal aromatic plants and dairy products. Beispiele für die Übersetzung Verantwortung ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Senden Sie uns gern einen neuen Eintrag. In addition to strategic management, he is also responsible for the operative management of the sales team for the industrial sector. Stellen, die Unteraufträge vergeben, bleiben in vollem Umfang verantwortlich. It is the European Commission that is responsible for ensuring that the Treaties are respected. Die Graduierten- und Forschungsschule wird von einem Vorstand geleitet. Snow algae are responsible for the phenomenon of green and red online casino video games and as extremophiles they form the bioresource Rainman-konkurranse i december - Mobil6000 our research group. Beispiele für die Übersetzung Verantwortung ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Im Web und als APP. The project additionally aims to transfer successful local practices to the national level, develop innovative approaches to improved cooperation among partners, and promote socially responsible entrepreneurship.

übersetzung responsible -

Regierung , die sich vor demonstrative demonstrativ dem Parlament verantworten muss. For over 30 years, overall responsibility for the company has lain with the controlling partner, Wolfgang Zumdieck. More than 52 percent are women, I am responsible and accountable to women in general. The University Council plays a direct strategic role in determining the future development of the university and is responsible for supervising the operative business carried out by the university management. Snow algae are responsible for the phenomenon of green and red snow and as extremophiles they form the bioresource for our research group.. Wir setzen uns für einen verantwortungsvollen Umgang mit unserer Umwelt ein. Dabei geht es vor allem um professionell übersetzte Webseiten von Unternehmen und wissenschaftlichen Einrichtungen.

Richard Steger, owner of Scobamat AG, is more than satisfied: The translations are outstanding and are delivered even faster than expected.

We are amazed time and again by how unbelievably efficiently the company operates. Rolf Blatter, director, Marti AG: We respect your proven professionalism!

In this context a large number of texts from the fields of technology and marketing need to be translated into French, English, Italian and German.

Beat Baumgartner, marketing and communication, Schindler: What also impresses us is the professional terminology service — which is of special importance for technical documents.

The text was translated precisely according to my wishes. Res Gerber, senior engineer advanced products, Phonak AG: I will recommend your company to other departments at Phonak AG.

Discussions were interpreted from English and German into Japanese and vice versa. Iris Wettstein praised the work of our interpreter: Her interpretation of the spoken word was polite, reliable, professional and exceptionally quick.

With over employees, Alstom is one of the largest industrial companies in Switzerland and is the largest private employer in the canton of Aargau.

Regular staff training is conducted in several languages in areas such as engineering, electronics and energy. Anna Petrella, human resources, Alstom: We are pleased to have found the right interpreting agency.

It is quick, easy to use and shows a list of all orders and their status. The operation is simple; we only needed a few minutes for the training.

For more than 20 years, SMA has been passionately dedicated to applying its experience to develop and optimise railway systems of the future.

The many regional, national and international projects realised by SMA have resulted in the acquisition of tremendous competence and unique expert knowledge in the railway sector.

SMA has set itself the goal of always supplying high-quality, innovative and viable solutions. Your service completely exceeded our expectations. This has made us keen to work together with you again in the future.

With its team of engineers and technicians, Vogel develops and produces machines, moulds, and complete production systems.

The industrial company relies on high-quality translation and interpretation services. Daniela Käser, administration, Vogel: Daniela Buser, marketing, Danfoss Switzerland: We like the fact that as well as translating and proofreading documents, the company also keeps the layout the same.

They go the extra mile! Marcel Massini, owner of Massini AG, is the expert to turn to when it comes to Ferraris and he advises Ferrari dealers all over the world.

The extremely fast response times and immediate replies to e-mails even outside of office hours are particularly impressive.

The translation itself was delivered much earlier than promised and the quality was excellent. Massini AG is completely satisfied. Thank you very much.

We will certainly be back. The Luzerner Kantonalbank AG organised an event in June that required simultaneous German-English interpreting for the participants.

Around guests were invited and Dr. Permi Jhooti, a former professional female footballer, was the speaker. The presentation part started with a talk to set the tone and share expertise, and a podium discussion was held afterwards.

The interactive discussions with the audience on the topic of "The courage to change" were lively and entertaining. Janine Zimmermann, event manager for the Luzerner Kantonalbank AG, was impressed by our interpreting services: The interpreting was extremely good and the event participants were naturally very satisfied as well.

Absolutely to be recommended! Recently the Lorange Institute of Business hosted 30 executives from a Chinese University for a course on branding.

The Chinese clients were very satisfied—as were we. As the second-oldest private bank in the world, Berenberg Bank has particularly high standards — both for itself and for its suppliers.

Budgetberatung Schweiz is the umbrella organisation of 37 budget advice agencies across Switzerland. The specialist organisation uses its services to assist people from all social milieus in dealing with their private financial matters and helps them to act conscientiously when it comes to financial decisions.

The translation of texts and specialist articles on financial topics requires precise and consistent terminology. Ursula Tännler, director, Budgetberatung Schweiz: The example of a management summary, which had to be translated in three hours shows that the level of quality is still high even when deadlines are short.

Thomas Hendle commented on the services delivered: The overall performance was planned within a week without any problems arising. We can give this interpreting service our heartiest recommendation.

Kübler Immobilien AG is a real estate management company that has been active in the Winterthur region for many years.

It manages both its own and external properties. The fast and friendly customer service impressed me. Immoleute AG offers real-estate services from one source.

From administration and assessments to sales, the company provides expert consulting in all areas. In the process, it places a high priority not only on professionalism but also on sincerity, honesty, punctuality, flexibility and creativity.

Its geographical proximity to Italy creates a particular challenge for the company, since its Italian-speaking customers also need to be addressed professionally and accurately.

We are very satisfied with the service provided. The translations are always correct and delivered on time. Whether it be for translations of annual reports, business analyses and trends or for other financial and economic texts, we are pleased to be able to count on your translation reliable translation service.

The ZVV brings together more than 50 transport companies under one umbrella organisation. In total, they move more than million passengers each year.

Reliability and quality are key priorities for the Zurich Transport Network. This also applies to its online presence. Stefan Kaufmann, the deputy communications manager for the ZVV, commented on the selection of the translation company: The price-performance ratio and the personal service impressed us.

The interpreters earned spontaneous applause from the audience for their performance. They came up with a creative solution which was tailor-made to our situation.

The translation service was extremely well prepared and immaculately carried out, generating real added value for us! Doris Hekele, human resources, Gondrand: Cooperation with you is straightforward, reliable and quick.

The layout service saves us a lot of time and money. The Swiss Traffic Safety Board VSR asked us to proofread its handbooks for the organisers of voluntary further education courses for both motor vehicles as well as bicycles and e-bikes.

We were also able to put your constructive input about the text to good use. The Hirslanden Private Hospital Group is one of the leading private hospital companies in Switzerland.

The hospitals place a high priority on the professional and personalised care of their patients. Peter Werder, head of corporate communications for the Hirslanden Private Hospital Group, had this to say about our interpreting service: The technical terms were translated perfectly.

Martin Mezger, Territory Manager, had this to say about the interpreting: The participants were delighted. The high requirements for top-quality simultaneous interpreting in the surgical and urological branch were fulfilled completely.

It was very obvious that the interpreter had thoroughly researched the terminology beforehand. We can heartily recommend this interpreting service.

LogMan AG provides services for the medical and pharmaceutical sectors. It assists its clients with services ranging from project management and specialist consulting to interim management.

We will continue to make use of this easy to use service. The Swiss Association of Builders SBV is the Switzerland-wide professional, economic and employer organisation for companies in the construction industry.

When it comes to corporate communication, all of the different stakeholders need to be addressed in a target-group-oriented manner.

This presents a specific challenge and requires the right balance between a marketing approach and technical information. Moreover, such communication must be carried out using a wide variety of formats ranging from press releases and annual reports to agreements, member advertising, contracts and letters.

Recently, we have had a series of texts to translate on the topic of occupational training. These were particularly demanding because they were intended for very different audiences public authorities, migrant workers, etc.

The fact that deadlines are usually tight and translations need to be delivered very quickly — sometimes within three hours — makes things even more challenging.

Oliver Brunschwiler, Head of Brand Communication: We talk to students differently than we would to DINKs. That's why we always tailor our wording to the target group it is aimed at — in all languages.

The texts are adapted to target groups and are very well translated. Quality translations completed promptly — we have been looking for this for a long time.

In order to reach its ambitious goals, the non profit organisation requires absolutely reliable texts and translations. Laure Silacci, communication expert at Terre des Hommes: The Antidoping Switzerland Foundation is involved in all aspects concerning doping in sport.

It lists prohibited substances, offers prevention assistance, organises doping controls, and names violators. Congratulations on the great job!

We translated the "terre des hommes schweiz" website into several languages. During this project, we paid special attention to the text tonality and terminology.

Terre des hommes commented: The translations for the website are tailored to our target group and the collaboration was carried out rapidly and pleasingly.

The Schweizerische Kynologische Gesellschaft SKG is your first contact point for any questions regarding dogs, breeding and ownership.

After the motion to abolish mandatory dog ownership classes was tabled, the SKG was compelled to respond and drafted a presentation that emphasised the importance of providing training for dog owners.

Even very urgent translations are delivered right on time. New times require new approaches. The film is about a date with the beautiful Nina, an internet acquaintance that the main character has never met before.

The consequences of his behaviour and its effects on the road are experienced directly and in a fun way in "Date Nina. In the week following its launch, the game was played over 12, times and liked times on Facebook.

The application is available in German, French and Italian. Silvan Granig, spokesman, RoadCross: As expected, the national media were very interested in our film "Date Nina," and so it was crucial that the tone and style fit our target group.

Your French and Italian translators have done this perfectly. The objective was to attract as many visitors as possible to the fair — and once they arrived to help them find their way around more easily.

Markus Oegerli, customer service representative at Mattenbach AG: I would like to thank you warmly for the speedy processing and the flawless translations!

It offers everything in this sector from the creation of an idea to media purchasing and media supply. We will be pleased to consider you again for further translations.

Giveawine is the leading international provider of gourmet gifts for private and corporate clients. Novadoo, a brand of Giveawine plc, has invented an interactive gift-giving tool as an effective way of managing customer relationships.

The company has become a strong and reliable partner for us. We would be happy to recommend their translation service. The catalogue contains exciting and humorous narrations including background stories about products and ingredients.

The French-speaking customers once again praised this year's successful translation. The quality, timing and comprehensive service are truly convincing.

Even impatient people like me can have fun with it! The reaction was as follows: My client was very satisfied with the corrected text.

It was exactly the right mix of new formulations and corrections. The Zurich Insurance Company Ltd.

It looks after the corporate and private clients of the Zurich Insurance Group in Switzerland and the principality of Liechtenstein.

Our annual event was a huge success, and the excellent quality of the interpreter definitely contributed to it. Helvetia is among the leading insurance companies in Switzerland.

Insurance is all about trust. In order to reinforce this trust on a daily basis, Helvetia counts on an attractive product range, expert employees and reliable partners.

We were entrusted with translating the Panalpina flyer from German to English and it was done to the utmost satisfaction of our client.

Pascal Müller, head of transportation insurance, Helvetia Insurance: It was error-free, uncomplicated and fast. Suva is the largest institution for compulsory accident insurance in Switzerland.

It insures around , companies and 2 million employees against the consequences of accidents and occupational illnesses, and is an independent company under public law.

Your translation company does an excellent job of interpreting. At our most recent medical insurance conference we received very positive feedback on your simultaneous interpreting.

We would be happy to book your simultaneous interpreters for other occasions. Thanks a lot- to you and your interpreters.

Protectas SA offers comprehensive security services all over Switzerland. We especially appreciate the quality and rapid delivery times of the translated texts.

When the opportunity presents itself, we would like to try out its interpreter services as well. We have been receiving significantly more requests from job applicants as well as from companies since setting up our new website.

Whether you are looking for interim management or external staffing management, the company provides ideal solutions for every HR department.

You can search the forum without needing to register. You need to be logged in to use the vocabulary trainer.

Registration and use of the trainer are free of charge. You need to be logged in to start a new thread. Registration and participation are free!

Ask the LEO community. Recent lookups click on a word to display the dictionary results again: Zur mobilen Version wechseln. Orthographically similar words alible , labile , likable , livable , pliable , viable.

Aus dem Umfeld der Suche accountably , obligated , accountable , responsible , predispositioned.

Forum discussions containing the search term to be liable or responsible for - haften für Last post 19 Feb 08, In no case will we be liable Last post 06 Mar 13, Es geht bei dem T… 2 Replies zum Handeln verpflichtet - liable to take action Last post 01 Apr 06,

0 thoughts on “Responsible übersetzung

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

jackpot city casino spiele

Responsible übersetzung

0 Comments on Responsible übersetzung

Dementsprechend wird dem Spieler die Bonusphase noch Version zur VerfГgung, sodass die Games auch dass weihnachtslotterie spanien Spiele um echtes Geld viele.

Das dГrfte Ihr Leben nicht Beste Spielothek in Altreichenau finden, ist aber genug fГr eine schГne Reise oder.

READ MORE